seite
           
    Spezialisierung
ist der einzige Weg, um in einem bestimmten Bereich fundierte Arbeit leisten zu können. Diese ist nur von Erfolg gekrönt, wenn sie auf der Basis eines breit gefächerten Wissens erfolgt. Wir sind davon überzeugt, dass unsere Qualität in der Beschränkung liegt, und konzentrieren uns deshalb auf nur zwei Sprachen: Deutsch und Englisch.*
 




Für eine Übersetzung benötigen wir
1) Ihren Text/ Präsentation /Folien als gemailte Datei (Word, Powerpoint, Excel, pdf) oder als Fax oder Brief.
2) Ein Mitarbeiter unseres Teams erstellt dann eine vorläufige Übersetzung, um den Bedeutungsgehalt des Textes in die neue Sprache zu übertragen.
3) Ein weiterer Mitarbeiter redigiert daraufhin diese vorläufige Übersetzung und legt dabei folgende Kriterien zugrunde:
(i) der Text muss sich in der von Ihnen gewählten Sprache (US-amerikanisches oder britisches Englisch oder Deutsch) gut zu lesen und
(ii) hinsichtlich seiner Bedeutung und Kohärenz logisch sein.
4) Schließlich bieten wir Ihnen an, Ihre Druckunterlagen oder Ihren Umbruch Korrektur zu lesen und entsprechende Empfehlungen hinsichtlich der Silbentrennung zu geben.

* Sollten Sie Ihren Text auch in andere Sprachen übersetzen lassen wollen, können wir Ihnen natürlich gerne für die gewünschte Sprache ein gutes Übersetzungsbüro empfehlen.